domenica, 27 maggio 2012
Login

Toponomastica valdostana

4 risposte [Ultimo contenuto]
Ritratto di benedetto
benedetto
Offline
Iscritto: 31/08/2008

Internet è uno strumento di scambio informazioni e, utilizzandolo, bisogna fare in modo di agevolare questo scambio per quanto è impossibile.
Per esempio, voglio cercare informazioni sull’aiguille di Leisasse.
Che viene menzionata su carte o guide anche come Lesaisse, Lesache o addirittura Des Saisses.
Quale di questi nomi devo mettere in una ricerca su Google?
Vorrei evidentemente evitare di fare quattro ricerche.
Le carte de “L’escursionista” con l’utilizzo di vecchi nomi obsoleti aumentano la confusione.
In un mio report ho scritto del villaggio di “Glassier” e il Webmaster ha corretto in “Glacier”.
“Glacier” è il nome utilizzato dalla guida del Buscaini, vecchia di 40 anni, e dalla carta de “L’escursionista”.
Ma prima del villaggio il cartello stradale indica il nome “Glassier”, nome con il quale la frazione è nota nel comune di Ollomont.
Inoltre esistono ad Ollomont, come ad Aosta e, presumo, altrove in valle persone di cognome “Glassier” (molti cognomi valdostani derivano da località, vedi Bionaz, Creton, Barmaverin, etc.), non esistono, che io sappia, cognomi “Glacier”.
In un altro report il nome “Giansana” utilizzato dalla guida dei Monti d’Italia è stato cambiato in “Giantsanaz”.
Su Gulliver ho addirittura trovato “Gianzanaz”!
Si corre il rischio di inserire tre gite per la stessa meta!
Risoluzione del problema? Non saprei, forse mettendo tra parentesi gli altri nomi possibili.

“Chi si da all’alpinismo con i soli muscoli si ritrarrà da esso dopo pochi anni. Chi è alpinista col cervello e col cuore saprà trovarvi valori tutta la vita, tanto da giovane quanto da vecchio.”
G. von Saar.

Benedetto
http://ilbenandante.altervista.

Ritratto di massimo
massimo
Offline
Iscritto: 16/05/2008
Toponomastica valdostana

Salve,

la questione toponomastica è piuttosto complessa e da qualche anno stiamo cercando di migliorare l'intricata situazione. Premetto che sono io che effettuo le correzioni per tenere coerenza nel sito e che come tutti gli umani sono fallibile per cui riproporrò Glassier al posto di Glacier modificandolo in tutti gli itinerari.
Le cartine dell'Escursionista sono basate sulla toponomastica della CTR regionale, l'origine di alcuni misunderstantings... Lo farò presente anche all'Escursionista Editore.

Devo dire che i comuni valdostani hanno predisposto una delibera che recepiva i toponimi delle località, non delle vette o altro, ma alcuni sono in patois altri in francese...

Colgo l'occasione della sua segnalazione per lanciare un appello alla discussione sul tema in modo da fare in modo che sul sito si possa avere la miglior toponomastica possibile.

La soluzione per la corretta evidenza la troveremo probabilmente con la nuova versione del sito che è in fase di predisposizione: terremo conto del suo suggerimento relativo alle diverse forme di espressione.

Sul toponimo Leisasse credo che si possa solo pensare alla radice celtica Lex (pietra o placca liscia), poi tutte le derivazioni successive sono in qualche modo derivate e trasformate dal volgo.

Per Giansana ho usato la cartografia dell'Escursionista: il termine Giantsanaz è in patois e credo possa considerarsi corretta (la ts fa parte della fonetica del franco-provenzale).

La ringrazio per gli ottimi contributi che mette a disposizione dei lettori di inalto.

Buona montagna
Massimo

Ritratto di gian
gian
Offline
Iscritto: 06/09/2008
Toponomastica ridondante

Le malelingue affermano che poichè la Valle d'Aosta è la regione più piccola d'Italia si cerca di farla sembrare più grande dando ad ogni villaggio, cima o vallone almeno due o tre toponimi diversi.
A mio avviso il record è stato raggiunto dal villaggio di Bourines, Bourinnes, Burrini, Bùrinni, Burini, Borine nel comune di Issime (Eischeme) che ne ha addirittura 6.
Alcuni toponimi equivalenti sono raccolti in questa pagina:
http://digilander.libero.it/tapazovaldoten/toponimi_valle_aosta.html
C'è qualcuno che conosce luoghi in Valle D'Aosta con 7 o più toponimi equivalenti?
Ciao. Gian Mario.

gm

Ritratto di massimo
massimo
Offline
Iscritto: 16/05/2008
Toponomastica valdostana

Bella sfida!

A partire dai Salassi o da altri precursori di origine celtica in Valle d'Aosta (come in ogni angolo remoto del pianeta) si è incominciato a definire luoghi comuni con dei termini (detti toponimi dal greco tòpos, luogo, e ònoma, nome); siccome nel corso dei secoli il media di trasmissione dell'informazione era prevalentemente la lingua, i termini si sono susseguiti con varie desinenze e deformazioni. Il problema, sostanzialmente, è nato quando il media (strumento di comunicazione) è cambiato da verbale a scritto: all'inizio non c'erano problemi, non ci si poneva dei problemi... oggi le scienze sociali sono evolute, forse a tal punto che ogni "scienziato" - senza connotazione irrisoria n.d.r. - ha una sua visione, versione di ogni cosa. Questo porta inevitabilmente ad un mondo di ipotesi parallele...

Dopo questa divagazione colgo l'occasione per ricordare che inalto (nel suo piccolo) vuole portare un granellino di sabbia nel cumulo delle conoscenze di questa interessante materia e ringrazia tutti coloro che riescono ad aggiungere materia a questa terribilmente bella scienza "sociale".

a presto
Massimo

P.s. rilancio con un toponimo appena scoperto nella non lontana Val Soana: Prascondù... come lo definireste?

Ritratto di benedetto
benedetto
Offline
Iscritto: 31/08/2008
Toponomastica valdostana

In val d’Aosta vige il multilinguismo e ad italiano, francese, patois (anche patois diversi fra loro) bisogna aggiungere il walser della valle del Lys.
Nessuna meraviglia quindi che alle località siano attribuiti più nomi.
Ma il mondo di internet è un mondo di comunicazione globale, se uno vuole informazioni sul monte Giansana, cosa deve inputare? Quali dei vari nomi (ho trovato anche Dzensana e Dzensanaz)?
Se si cerca Giansana il sito "inalto" compare solo perché nel testo dell’escursione c’è la parola “Giansana”, se si cerca “Giantsanaz” o “Dzensana” o “Gianzanaz”, compaiono solo pochi siti e si perdono di conseguenza molte informazioni.
Anche in Lombardia da qualche tempo sono tornati in voga i vecchi nomi, e a me va bene.
Ma se cerco su internet informazioni per salire il Resegone da Erve, non cercherò in base al nome “Valderf” che appare sul cartello all’inizio del paese.

“Chi si da all’alpinismo con i soli muscoli si ritrarrà da esso dopo pochi anni. Chi è alpinista col cervello e col cuore saprà trovarvi valori tutta la vita, tanto da giovane quanto da vecchio.”
G. von Saar.

Benedetto
http://ilbenandante.altervista.