inalto

Dansa pa desù lo fen

Dansa pa dessu lo fen

( Patois d'Aoste)
( Patois di Aosta)
DANSA PA DESÙ LO FEN
NON BALLARE SUL FIENO
Air populaire
Aria popolare

Dansa pa desù lo fen :
Papa rogne , (bis)
Dansa pa desù lo fen,
Papa rogne mama dit ren .
Papa rogne (ter), mama dit ren .
Papa rogne, (ter), mama dit ren .
Eun tsë Nide no-z-allen
Lapé la crama (bis);
Eun tsë Nide no-z-allen
Lapé la crama totta pe ren .
Lapé la crama ( ter ), totta pe ren.
Lapé la crama ( ter ), totta pe ren .
Eun tsë Pèye no-z-allen
Beire la branda (bis);
Eun tsë Pèye no-z-allen
Beire la branda totta pe ren .
Beire la branda ( ter ), totta pe ren.
Beire la branda ( ter ), totta pe ren .

Pantion su eun pommë
Rondze de pomme (bis)
Pantion su eun pommë
Rondze de pomme come eun vë.
Rondze de pomme ( ter ), come eun vë.
Rondze de pomme ( ter ), come eun vë . .

Roffinelli podestà
Pale la nei (bis);
Roffinelli podestà
Pale la nei pe l' eunquerà;
Pale la nei ( ter ), pe l' eunquerà;
Pale la nei ( ter ), pe l' eunquerà ;

 

Non ballare sul fieno:
Papà brontola , (bis)
Non ballare sul fieno,
Papà brontola mamma non dice nulla.
Papà brontola ( ter ), mamma non dice nulla.
Papà brontola ( ter ), mamma non dice nulla.
Andiamo da Nida
A lappare la panna;
Andiamo da Nida
A lappare la panna, tutta per nulla
A lappare la panna ( ter ), tutta per nulla.
A lappare la panna ( ter ), tutta per nulla.
Andiamo da Peïo
A bere la grappa (bis);
Andiamo da Peïo
A bere la grappa, tutta per nulla.
A bere la grappa ( ter ), tutta per nulla.
A bere la grappa ( ter ), tutta per nulla. 3

Pantaleone su di un melo
Rosicchia delle mele (bis )
Pantaleone su di un melo.
Rosicchia delle mele come un vitello.
Rosicchia delle mele ( ter ) come un vitello.
Rosicchia delle mele ( ter ) come un vitello

Roffinelli podestà
Spala la neve (bis);
Roffinelli podestà
Spala la neve per il parroco;
Spala la neve ( ter ) per il parroco;
Spala la neve ( ter ) per il parroco;

Il testo è tratto dal volume pubblicato nel 1957 VALDOTEN, TZANTEN! di Pignet Vuillermoz e Willien , Stamperia Musicale Fratelli Amprimo , Torino.

Traduzione italiana di Gian Mario Navillod

Torna all'indice

Dillo ad un amico! Invia un commento


"È vietata la distribuzione di versioni contenenti modifiche sostanziali di questo documento senza l'autorizzazione esplicita del titolare del copyright".

© 2000-2008 Martini Multimedia